当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:All tender clarifications (including the Employer’s responses), prior to the tender submission deadline, shall be consolidated into a clarification addenda that shall be circulated to all tenderers for their reference and shall form part of each tenderer’s submission.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
All tender clarifications (including the Employer’s responses), prior to the tender submission deadline, shall be consolidated into a clarification addenda that shall be circulated to all tenderers for their reference and shall form part of each tenderer’s submission.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所有投标澄清(包括雇主的回应) ,在递交投标文件截止时间前,应合并为一个澄清附加物应发给所有投标者供参考并形成每个投标人提交的一部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
所有嫩阐明(包括雇主的反应),在招标提议最后期限之前,将被巩固入将被散布给所有提供者供他们的参考,并且构成每个提供者的提议的部分的阐明补遗。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
所有嫩阐明 (包括雇主的反应),在嫩提议最后期限之前,将被巩固入将被散布对所有提供者作为他们的参考,并且构成每个提供者的提议的部分的阐明补遗。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所有投标澄清 (包括雇主的响应) 的标书提交截止时间前应并入澄清增编,应分发给所有投标者供其参考,应构成每个投标者提交的一部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
都柔嫩的澄清 ( 包括雇主的答复 ),在柔嫩的屈服最后期限之前,将到将为他们的参考到所有提出者被其循环,将形成的一个澄清补遗中被巩固的一部分每个更柔嫩是屈服。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭