当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the end of the 1990s, in a series of measures to fundamentally restructure the financial sector (so-called ‘‘Big Bang’’),Japan’s government had committed about f60 trillion for deposit protection, bank recapitalization, and nationalization of failed banks. A part of these funds had been disbursed (see Hoshi and Kash是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the end of the 1990s, in a series of measures to fundamentally restructure the financial sector (so-called ‘‘Big Bang’’),Japan’s government had committed about f60 trillion for deposit protection, bank recapitalization, and nationalization of failed banks. A part of these funds had been disbursed (see Hoshi and Kash
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在20世纪90年代末,在一系列的措施,从根本上重组金融部门(所谓的'大爆炸' ) ,日本政府已承诺对F60万亿的存款保障,银行资本重组和破产银行国有化。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在最后20世纪90年代的,在一系列的措施根本地调整财政部门(所谓的““大爆炸理论” \"),日本的政府做了关于储蓄保护的f60兆,开户不合格的银行的资本结构的改变和国有化。这些资金的部分被支出了(参见Hoshi和Kashyap, 2001年,第8)章。同一时期,日本的预算赤字由国债提供经费。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在最后90年代的,参加一系列措施根本上调整财政区段 (所谓的``大轰隆"),日本的政府做了关于f60兆为储蓄保护,开户不合格的银行的资本结构的改变和国有化。 这些资金的部分被支出了 (看见Hoshi和Kashyap 2001年,第8章)。 同一时期,日本的预算赤字由政府债务提供经费。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在 1990 年代,一系列的措施,从根本上重组金融部门 (所谓大爆炸),在年底日本政府已经致力于实现 f60 万亿元存款保障、 银行的资本重组,和国有化的失败银行。这些资金的一部分已经支付款项 (见星之和克什米尔呼声,2001 年,第 8 章)。在同一时期,日本的财政预算赤字被资助的政府债务。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
最终在一系列手段中,二十世纪九十年代中基本地调整金融业 ( 所谓的“突发” ),日本的政府大约承诺了 f60 对于押金保护,银行重新大写字母开头,失败的银行的国有化的万亿。这些基金的部分被支付了 ( 看 Hoshi 和 Kashyap, 2001,第 8 章 )。在同期期间,日本的预算赤字被政府债务资助。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭