当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Regular beamline access by users is key in MX but requires a high staffing level to cope with shorter individual runs.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Regular beamline access by users is key in MX but requires a high staffing level to cope with shorter individual runs.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通过定期的用户光束线连接在MX关键,但需要很高的人员配置水平,以应付更短的单次运行。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
由用户的规则beamline通入是关键的在MX,但是要求一个高人员配备等级应付更短的各自的奔跑。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
规则beamline通入由用户是关键的在MX,但要求一个高人员配备等级应付更短的各自的奔跑。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
定期光束线的用户访问是 MX 的关键,但需要高员额配置水平以应付短单独运行。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
由用户所作的固定的 beamline 访问权限在 MX 中是主要的但是需要一种高人员配备水平解决更短单独跑。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭