当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:your aticle is disappointing. While I strongly defend your right to express your view, I expect a writer of your status to do better than just throwing your angst at Malaysia. I do not see that you have done your homework or shown any diligence in checking for facts. I challenge you to rethink your writing strategy and是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
your aticle is disappointing. While I strongly defend your right to express your view, I expect a writer of your status to do better than just throwing your angst at Malaysia. I do not see that you have done your homework or shown any diligence in checking for facts. I challenge you to rethink your writing strategy and
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您的aticle是失望的。 当我强烈保卫您的权利表达您的看法时,我盼望您的状态的作家做更好比投掷您的痛苦在马来西亚。 我没看见您在控制中做了您的家庭作业或显示了所有努力事实。 我比此向您挑战重新考虑您的文字战略和搞到一篇更好的文章。 这篇文章是没有与所有其他文章不同那里谁通过抨击采取容易的出口在马来西亚人的政府。 这篇文章仅仅更加进一步保护一个已经非常脆弱的情况。 这篇文章不做您与张Ziyi和陈Kun不同-批评形式舒适的位置。 记住,真相是将被知道。 再次,我向您挑战重新考虑anad重写您的文章。 野兽问候,詹姆斯。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你品是令人失望。虽然我强烈捍卫你的权利来表达你的看法,我期望一个作家,您的状态,做得更好只扔你在马来西亚的焦虑。我不看你有做功课或检查的事实所示任何尽职调查。我挑战你重新思考你的写作策略和拿出比这更好的文章。这篇文章是从任何其他的文章只采用简单的办法的猛烈抨击,马来西亚政府的人没有什么不同。这篇文章只是进一步确立已经非常脆弱的情况。这篇文章的舒适的位置让你从章子怡和陈昆-批评形式没有什么不同。请记住,真相是尚未知道。再次,我挑战你重新协防协定重新写你的文章。野兽的问候,詹姆斯。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
您第是令人失望的。 虽然我极力捍卫您的权利表达你的观点,我希望一个刻录机,您的状态做得更好,而不仅仅只是抛出您焦虑在马来西亚。 我不知道您有做功课或显示任何应有的检查的事实。 我给您的挑战是重新思考你的写作策略,并拿出一个比这更好的文章。 这篇文章是没有什么不同的任何其他条文,那些只需简单的出路,批评马来西亚政府。 这篇文章只是进一步确立一个已经非常脆弱的状况。 这篇文章让你没有不同于章子怡和陈坤-批评形式的舒适的位置。 请记住,事实真相是目前尚不清楚。 我再次给您的挑战是重新思考不侵犯和协防协定重新写您的文章。 至於兽,涂谨申议员。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭