当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Forever and sometimes do , this love ever lasting,\" which is adapted from Tang Bai\'s famous line , give Leslie the elegiac couplet . To the present , Mr. Tang is still alive living in Leslie\'s home,,he never tarried with love是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Forever and sometimes do , this love ever lasting,\" which is adapted from Tang Bai\'s famous line , give Leslie the elegiac couplet . To the present , Mr. Tang is still alive living in Leslie\'s home,,he never tarried with love
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
永远和有时,从特性Bai \\ ‘s著名线适应持续, \\”的这爱,给莱斯莉哀伤对联。对礼物, Tang先生是活生活在莱斯莉\\ ‘s家,他从未tarried充满爱
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
永远和有时,从特性Bai \ ‘s著名线适应持续, \ “的这爱,授予Leslie哀伤couplet。 对礼物,先生。 特性是活生活在Leslie \ ‘s家庭,他从未tarried充满爱
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
永远和有时做过持久,这份爱 \",是改编自唐 Bai\ 著名的线,给张国荣挽联。到现在,唐先生是还活着生活在 Leslie\ 的汇集,他从来没有小爱
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
永存的,有时,这种爱更持久,\"这是改编自唐白\的名言,让张国荣成对六四死难者的。 目前,邓先生还活着生活在张国荣的home,\,他从来不爱那裡和
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭