当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Should the basic conditions at the DISCHARGE Point change, and should the provisions of this Article 10 become inconsistent with the customs and practices prevailing in the DISCHARGE Point, the unloading terms as set out herein shall be reviewed at the request of either the BUYER or the SELLER and any change to the unl是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Should the basic conditions at the DISCHARGE Point change, and should the provisions of this Article 10 become inconsistent with the customs and practices prevailing in the DISCHARGE Point, the unloading terms as set out herein shall be reviewed at the request of either the BUYER or the SELLER and any change to the unl
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果在排放点的基本的条件改变,并且应该供应这第10变得不一致与战胜在排放点的风俗和实践,卸载的期限如此中开始应或者买家请求将被回顾或卖主和所有变动对此中卸载的期限将相互同意。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果基本的条件在放电点改变,并且应该供应这篇文章10变得不一致与战胜在放电的风俗和实践指向,卸载的期限如此中开始应或者买家请求将被回顾或卖主和对此中卸载的期限的所有变动将相互同意。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应在放电点的基本条件更改,应此第 10 条的规定成为海关和普遍在放电点中,作为装卸条款列明的做法不符合本协议应审查在买方或卖方的要求和应相互同意对此处的装卸条款的任何更改。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭