当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Exact legal name of our institution to act as Co-manager, and as Lender (for booking purposes) (spelled in full specifying all capitalisation and punctuation):是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Exact legal name of our institution to act as Co-manager, and as Lender (for booking purposes) (spelled in full specifying all capitalisation and punctuation):
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
作为的我们的机关的确切的法律名字助理经理和贷款人(为在充分指定所有资本化和标点) (拼写的)预定的目的:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作为的我们的机关的确切的法律名字Co经理和作为贷款人 (为在充分) (指定所有资本化和标点拼写的售票目的):
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们的机构采取行动作为联席经理,以及贷款人 (用于预定目的) (拼写完全指定所有市值和标点) 的确切法律名称:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭