当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:One criticism of using scale scores or total scores on a test is that it can hide interesting details. For example, Rutkowski and Rutkowski (2009, p. 140) rejected scale scores in favor of an item-level analysis since it would allow是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
One criticism of using scale scores or total scores on a test is that it can hide interesting details. For example, Rutkowski and Rutkowski (2009, p. 140) rejected scale scores in favor of an item-level analysis since it would allow
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
使用标度比分或总比分一批评在测试是它可能掩藏有趣的细节。例如, (2009年, p. 140)被拒绝的Rutkowski和Rutkowski称比分倾向于项目级的分析,因为它将准许
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
使用标度比分或总比分一批评在测试是它可能掩藏有趣的细节。 例如, Rutkowski和Rutkowski (2009年, p。 140个) 被拒绝的标度比分倾向于项目级分析,因为它将准许
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在测试中使用规模分数或总分数的一种批评是它可以隐藏有趣的细节。例如,Rutkowski 和 Rutkowski (2009 年,p.140) 拒绝规模项目级分析的分数,因为这将允许
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一个批评的使用比例得分或总得分的一个测试,它可以隐藏有趣的细节。 例如,Rutkowski先生和Rutkowski先生[2009,p.140]拒绝了比额表中的分数表示赞成的一个项目一级的分析因为它允许
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭