当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:What, however, does not merge in this autobiographical text are the ego boundaries of mother and daughter, mother and granddaughter. They always stand apart but close, always in relation to each other, always in a mental and spiritual proximity, but as presented by the text, never threatening each other's subjectivity.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
What, however, does not merge in this autobiographical text are the ego boundaries of mother and daughter, mother and granddaughter. They always stand apart but close, always in relation to each other, always in a mental and spiritual proximity, but as presented by the text, never threatening each other's subjectivity.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
什么,然而,在这自传体文本不合并是母亲自我界限和女儿、母亲和孙女。在精神和精神接近度分开总是站立,但是接近,总是关于彼此,总是,但是如文本提出他们,从未威胁彼此的主观。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
什么,然而,在这自传体文本不合并是母亲自我界限和女儿、母亲和孙女。 分开总站立,但接近,总关于彼此,总在精神和精神接近度,但如文本提出他们,从未威胁彼此的主观。 这样,女性的这个原文表示法,并且,特别是,母亲主观重写--或宁可,写自己在外面--家长式题字母亲: 没有融合在母亲和孩子之间; 象错过从文本的照顾的自已牺牲元素。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
什么,但是,并不在此自传体文本合并是母亲和女儿、 母亲和孙女的自我边界。他们总是站立分开但密切,总是彼此相关,总是在心理和精神的接近,但作为提出的文本,从来没有威胁到对方的主体性。这种方式,这个女性,并在重写 — — 特别是孕产妇主体性的文本表示形式或宁可写自己出 — — 重男轻女的产妇题字: 有没有融合之间,母亲和儿童 ;作为是妈妈的做法从文本丢失的 self-sacrificial 元素。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
但是,什么不合并案文在这自传式的自我边界的母亲和女儿、母亲和孙女。 他们总是脱颖而出但关闭,始终在相互关系,总是在一个心理和精神感应,但提出的案文,从来没有威胁到对方的主观性。 通过这种方式,这种文本代表的女性,特别是产妇主观重写——或者不如说,自己写的——“重男轻女的题词的产妇:没有之间的合并将母亲和孩子,是自我献祭元素的缺少教养的文字。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭