当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  Laozi said, “The greatest virtue is like water.” He said, “Water nourishes everything but contends for nothing.” To Laozi, humans tend to seek higher positions while water always flows to lower places. Driven by desire humans like whatever they think is superior while despising whatever they think is inferior. Yet wa是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  Laozi said, “The greatest virtue is like water.” He said, “Water nourishes everything but contends for nothing.” To Laozi, humans tend to seek higher positions while water always flows to lower places. Driven by desire humans like whatever they think is superior while despising whatever they think is inferior. Yet wa
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
老子说, “最伟大的美德是象水”。他说, “水养育一切,但是为没什么角逐”。对老子,当水总是流动到更低的地方时,人倾向于寻找更高的位置。驾驶由欲望人喜欢什么他们认为优越,当藐视时什么他们认为下等。水向下总是流动。作为生活的来源,水养育地球上的所有生物。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Laozi说, “最伟大的贤良是象水”。 他说, “水养育一切,但为没什么角逐”。 对Laozi,当水总流动到更低的地方时,人倾向于寻找更高的位置。 由欲望人驾驶喜欢什么他们认为优越,当藐视时什么他们认为下等。 水总流动向下。 作为生活的来源,水在地球上养育所有生物。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
老子说:"最大的优点是像水一样"。他说,"水滋养一切但争辩说毫无意义"。向老子,人类往往寻求更高的职位,而水总是往低处流。由欲望人好像不管他们怎么想同时鄙视他们认为无论是上级是劣质驱动。但水总是向下流动。作为生命之源,水滋养了地球上的所有生物。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
老子《道德经》说:“最大的优点是一样,水."他说,"水滋养一切但争辩说。」,《老子》,人类倾向于寻找更高的职位而水总是流向较低位置。 人类的希望就像自己认为是高级而轻视自己认为比别人差。 但水总是向下流动。 作为生命之源,水滋养万物在地球上。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭