当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A two-year-old child I know was in a conversation one day with her mother. She stopped midway and impatiently stomped her feet; then, with pointer finger aimed at her mother’s nose, she yelled, “I don’t know the word for that yet.” Stop for a moment. How does a child of two know she doesn’t know the word she wants to u是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A two-year-old child I know was in a conversation one day with her mother. She stopped midway and impatiently stomped her feet; then, with pointer finger aimed at her mother’s nose, she yelled, “I don’t know the word for that yet.” Stop for a moment. How does a child of two know she doesn’t know the word she wants to u
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我認識的一個兩歲的孩子是在交談與她的母親的一天。她停止了中間地和不耐煩地重踏她的腳;然後,與尖手指瞄準了她的母親的鼻子,她叫喊了, 「我不認識那的詞」。中止一會兒。孩子兩怎麼認識她不知道她要使用她的詞準時要使用它?我們錯誤地認為新的孩子是明智的老靈魂。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我知道的一個二年老孩子是在交談一天與她的母親。 她停止了中間地和不耐煩地重踏她的腳; 然後,與尖手指瞄準了她的母親的鼻子,她叫喊了, 「我不知道詞為那」。 中止一會兒。 孩子二怎麼認識她不知道她想要使用在精確片刻她想要使用它的詞? 我們錯誤地認為新的孩子是明智的老靈魂。 這這裡不是智慧在工作; 它是令人驚訝,幾乎難以相信的能力提取知識,知道事,无需知道。 這些孩子們是conceptualizers,定做為概念性年齡。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我知道兩歲兒童是在與她的母親一個對話一天。她停下來的中途,不耐煩地踐踏了她的腳 ;然後,用指標手指旨在她母親的鼻子,她大喊,"我不知道這個詞為那尚未。"停了一下。兩個孩子怎麼知道她不知道她想要在她想要使用它的確切時刻使用這個的詞?我們誤以為新來的孩子是聰明的老靈魂。這不是在這裡 ; 工作智慧它是抽象的知識,知道的事情不知道驚人,幾乎令人難以置信的能力。這些兒童是 conceptualizers,對秩序的概念時代所作。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一個兩歲兒童我知道是在一個會話有一天,她的母親。 她停住了她腳踩中途和不耐煩地標;然後,手指旨在她的母親的鼻子,”她嚷道:“我不知道。”停止一詞,但對一個時刻。 如何做一個兒童的兩個知道她並不知道她想要使用的兩個字的精確時刻她想要使用它? 我們錯誤地認為兒童是明智的新老靈魂。 這是不明智,這裡的工作;它是驚人的能力,幾乎無法令人置信的抽象知識,知道事情卻不知道。 這些兒童是捎,專為年齡的概念。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭