当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The best advice to the English learners is not to make many efforts, trying to remember tons of idioms at one sitting, but to learn the most common ones gradually and naturally through the learning material or lively communication with native speakers. Remember that it is much better to be accurate in the non-idiomatic是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The best advice to the English learners is not to make many efforts, trying to remember tons of idioms at one sitting, but to learn the most common ones gradually and naturally through the learning material or lively communication with native speakers. Remember that it is much better to be accurate in the non-idiomatic
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对英国学习者的忠告不是做许多努力,设法记住吨成语一致坐,但是通过学习材料或活泼的通信逐渐和自然地学会最共同部分与说母语的人。切记它比不适当好是准确的在非惯用语英国,当曾经成语时
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
英语学习者的最好的建议是不要作出许多努力,试图要记住吨的成语在一个会议上,但要慢慢学习,最常见的和自然的学习材料或活泼沟通与母语者通过。请记住它是更好使用成语时必须准确非地道的英文比不合适
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
建议最好的英语学习者,并不是要使很多努力,试图记住吨的在一个成语就坐,但要了解最常见的原因逐渐地、自然地通过学习材料或活跃通信与本机扬声器。 请记住,更好的是在准确的非纯正地道英语时比不适当使用成语
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭