当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:while it could be argued that one might formulate an educational objective which specified novelty, originality, or creativeness as the desired outcome, the particular referents for these terms cannot be specified in advance; one must judge after the fact whether the product produced or the behavior displayed belongs i是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
while it could be argued that one might formulate an educational objective which specified novelty, originality, or creativeness as the desired outcome, the particular referents for these terms cannot be specified in advance; one must judge after the fact whether the product produced or the behavior displayed belongs i
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当争论焦点为一也许公式化指定新奇、独创性或者才思作为期望结果的一个教育宗旨时,这些期限的特殊指示物不可能事先指定;一个人必须在事实以后判断产品被生产的或被显示的行为是否在\\ “小说\\”类属于。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当争论焦点为你也许公式化指定新奇、独创性或者才思作为期望结果的一个教育宗旨时,特殊指示物为这些期限不可能事先指定; 你必须在事实以后判断产品被生产的或被显示的行为是否在\ “小说\”类属于。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然可以认为其中一个可能制订的教育目标,指定新颖性、 独创性或创造性为所期望的结果,不能预先 ; 指定对这些术语的特定引用者其中一个必须判断事实后是否该产品生产或在 \"novel\ 中显示的行为属于"类。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭