当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(3) Finally, if readers have prior knowledge, if the text is coherent and if challenges inviting the readers to become engaged in the task are posed (either in the form of problem-solving tasks that they must solve or self-explanations that they must give) integration is facilitated (Kintsch & Kintsch, 1995).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(3) Finally, if readers have prior knowledge, if the text is coherent and if challenges inviting the readers to become engaged in the task are posed (either in the form of problem-solving tasks that they must solve or self-explanations that they must give) integration is facilitated (Kintsch & Kintsch, 1995).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(3)终于,如果读者有预先的知识,如果文本是连贯的,并且,如果邀请的挑战读者变得参与任务是被摆在的(二者之一以他们必须解决的解决问题的任务的形式或他们必须给)的自解释综合化被促进(Kintsch & Kintsch, 1995)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(3) 终于,如果读者有预先的知识,如果文本是连贯的,并且,如果挑战邀请读者变得参与任务形成 (二者之一以他们必须解决的解决问题的任务的形式或他们必须给的自已解释) 综合化是被促进的 (Kintsch & Kintsch, 1995年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(3) 最后,如果读者有事先了解,如果文本是连贯一致,如果邀请读者参与任务的挑战 (无论是在解决问题的任务,他们必须解决或他们必须给的自我解释的形式) 一体化是便利 (Kintsch & Kintsch,1995年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭