当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:From my own experience. I would like to suggest that sometime the decision to go back to work is made in too much haste. There are few decisions that I now regret more. I wasn't mature enough to see how much I could have gained at home. I regret my impatience to get on with my career. I wish I had allowed myself the lu是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
From my own experience. I would like to suggest that sometime the decision to go back to work is made in too much haste. There are few decisions that I now regret more. I wasn't mature enough to see how much I could have gained at home. I regret my impatience to get on with my career. I wish I had allowed myself the lu
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
从我自己的经验。我希望建议某时回去的决定工作在许多匆碌上做出。有少量决定我现在后悔更多。我不是足够成熟的看多少我可能在家获取了。我后悔我的心急得到与我的事业。我祝愿我通过我的小女孩的眼睛给自己观看世界豪华。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从我自己的经验。 我希望建议某时决定去回到工作在许多匆碌上做出。 有少量决定我现在后悔更多。 我不是足够成熟的看多少我可能在家获取了。 我后悔我的心急得到以我的事业。 我祝愿我通过我的小女孩的眼睛给自己观看世界豪华。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
从我自己的经验。我想提出说,什么时候回去上班的决定是过于仓卒。有几个决定现在感到遗憾更多。我不是很成熟,看看多少能得到在家里。我很遗憾我急不可待地想要跟我的职业生涯。我希望使得自己的看着我的小女儿眼睛通过世界奢侈。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭