当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“I like to call it indulgence-plus,” he says. “Consumers are open to receiving enhanced benefits that go beyond the indulgence experience, benefits that deliver well-being and nutritional value.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“I like to call it indulgence-plus,” he says. “Consumers are open to receiving enhanced benefits that go beyond the indulgence experience, benefits that deliver well-being and nutritional value.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“我喜欢称它嗜好多”,他说。“消费者是开放的对得到超出嗜好经验,好处范围提供福利和营养价值的改进的好处”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“我喜欢叫它纵容加上”,他说。 “消费者是开放的到接受超出纵容经验,好处范围提供福利和营养价值的改进的好处”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"我喜欢叫它放纵加号,"他说。"消费者是开放给接受更大的利益,超越放纵的经验,提供福祉和营养价值的好处"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭