当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:10 chronic hemiparetic subjects received a single 6 mg dose of the noradrenaline reuptake inhibitor reboxetine or placebo. Then the patients participated in one hour of physiotherapy focused on function of the paretic hand. Three different motor assessments (tapping speed, grip strength, dexterity evaluation) were perf是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
10 chronic hemiparetic subjects received a single 6 mg dose of the noradrenaline reuptake inhibitor reboxetine or placebo. Then the patients participated in one hour of physiotherapy focused on function of the paretic hand. Three different motor assessments (tapping speed, grip strength, dexterity evaluation) were perf
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
10个慢性轻偏瘫的主题接受了去甲肾上腺素再摄取抗化剂reboxetine或安慰剂的唯一6毫克药量。然后患者参加了于患脑梅毒者手的作用物理疗法集中的一个小时。三个不同马达评估(轻拍的速度、夹持强度,手巧评估)执行了在药物入口,以后1.5小时前和在物理疗法会议以后。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
10个慢性hemiparetic主题接受了去甲肾上腺素再摄取抗化剂reboxetine或安慰剂的唯一6毫克药量。 然后患者参加了于患脑梅毒者手的作用物理疗法集中的一个小时。 轻拍速度, (夹持强度,手巧评估的三个不同马达评估) 执行了在药物进水闸,以后1.5小时之前和在物理疗法会议以后。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
10 慢性偏瘫科目收到一单 6 毫克剂量的去甲肾上腺素再摄取抑制剂瑞波西汀或安慰剂。然后患者参加了一个小时的理疗功能的肌力手的重点。(攻丝速度快、 握力、 灵巧性评价) 的三个不同电机评估药物的摄入量,1.5 个小时之后,经过理疗会话之前已执行。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
10慢性hemiparetic收到一个单一议题6毫克的剂量的肾上腺素reuptake reboxetine防锈剂或安慰剂治疗。 然后病人参加了一个小时的理疗功能的重点放在的paretic手。 三个不同的电机分摊比额表[点击速度,把手力量、敏捷性评价]前药物摄入,1.5小时后,稍后的物理治疗。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭