当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The HOQ can be built by following an eight steps process. At the beginning of the process, customer’s needs and requirements have to be identified. According to Hauser and Clausing (1988), those elements are also called ‘‘customer’s attributes’’ (CAs), and are generally known as a result of surveys or direct questions 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The HOQ can be built by following an eight steps process. At the beginning of the process, customer’s needs and requirements have to be identified. According to Hauser and Clausing (1988), those elements are also called ‘‘customer’s attributes’’ (CAs), and are generally known as a result of surveys or direct questions
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该HOQ可以通过以下八个步骤的过程来构建。在该过程开始时,客户的需要和要求必须被识别。根据豪瑟和CLAUSING(1988),这些元素也被称作'顾客的属性''(CAS),并一般被称为调查或直接询问给客户的结果。 CAS列在一行中的质量屋,如果有必要,他们可以分为组表达类似的期望(步骤1)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
HOQ可以通过跟随八步过程修造。在过程初,顾客的需要和要求必须被辨认。根据Hauser和Clausing (1988),那些元素也称““顾客” s归因于” ‘(CAs)和通常知道由于勘测或指挥问题给顾客。CAs在HOQ的行被列出;如果需要,他们可以被编组入表达相似的期望的集合(第1)步。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
HOQ可以通过跟随八步过程修造。 在过程初,顾客的需要和要求必须被辨认。 由于勘测或 (直接疑问)对顾客,根据Hauser和Clausing 1988年,那些元素 (也)称``顾客的属性" CAs和一般知道。 CAs在列在HOQ被列出; 如果需要,他们可以被编组入表达相似的期望 (第1步的集合)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
可以按照以下的八个步骤过程建屋。在进程的开始,客户的需求和要求有有待确定。豪瑟和克劳辛 (1988 年),这些元素也被称为 '客户的属性' (CAs),和众所周知的调查或直接向客户提出了问题。CAs 列出在行中屋 ;如有必要,可以分为表达类似的期望 (步骤 1) 的设置。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
冷冻鱼虾的构建可以通过以下八个步骤的过程。 这一过程开始时,客户的需求和要求必须加以确定。 根据Hauser和clausing[1988],这些因素也被称为“客户的属性”[Ca],和一般被称为一个结果的调查或对客户直接相关的问题。 CA是行在冷冻鱼虾;如有必要,可以将它们分为集高速相似的期望[第1步]。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭