当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I take this opportunity to express my heartfelt support on the Guangdong Scheme launched by the Social Welfare Department on October 1, 2013. The said Guangdong Scheme provides Old Age Allowances (i.e. fruit money) to eligible HK elderly people aged 65 or above who choose to reside in Guangdong, without returning to H是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I take this opportunity to express my heartfelt support on the Guangdong Scheme launched by the Social Welfare Department on October 1, 2013. The said Guangdong Scheme provides Old Age Allowances (i.e. fruit money) to eligible HK elderly people aged 65 or above who choose to reside in Guangdong, without returning to H
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我借此机会,表达我对2013年10月1日推出的社会福利部门的广东计划衷心拥护。上述广东计划提供高龄津贴(即生果金),以谁选择居住在广东,无需每年返回香港65岁或以上的合资格香港长者。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我利用这机会表示我的在2013年10月1日的社会福利署发射的广东计划的衷心支持。前述广东计划提供晚年容限(即果子金钱)给合格的HK老年人65岁以上谁选择位于广东,无需每年返回到HK。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我在社会保障部门发射的广东计划在2013年10月1日利用这机会表达我的衷心支持。 前述广东计划提供年老容限 (即。 果子金钱) 对合格的HK年长人民在谁之上变老了65或在广东选择居住,无需每年返回到HK。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我借此机会表达我衷心支持关于在开展由社会福利署的 2013 年 10 月 1 日的广东计划。说的广东计划向合资格的香港长者 65 岁或以上的人选择居住在广东省,而无需返回到港币每年提供高龄津贴 (即水果钱)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭