当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In yet another embodiment, while in the “hold-and-feel” mode, the software may interpret additional gestures. For example, if the user raises his second finger and then momentarily “taps” (e.g., touch and raise) with the finger, these actions may be interpreted as the user wanting to activate the interaction element, s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In yet another embodiment, while in the “hold-and-feel” mode, the software may interpret additional gestures. For example, if the user raises his second finger and then momentarily “taps” (e.g., touch and raise) with the finger, these actions may be interpreted as the user wanting to activate the interaction element, s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在又一实施例中,虽然在“保持和感觉”的模式,该软件可以解释附加的手势。例如,如果用户提出了他的第二个手指,然后瞬间“水龙头”(例如,触摸和提高),用手指,这些动作可以被解释为想要激活的互动元素的用户,如网络链接,在手指。这种情况示于图2-6。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在另外具体化,而在“举行和感受”方式,软件也许解释另外的姿态。例如,如果用户举他的第二个手指“一瞬间然后轻拍” (即,接触和培养)与手指,这些行动也许被解释作为要的用户激活互作用元素,例如网链接,在手指下。情况在图2-6被说明。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
另一个体现,而在“保持和感觉”模式下,软件可以解释其他手势。 例如,如果用户提出了他的第二个手指,然后暂时“水龙头”,[例如:触摸和提升]手指上,这些行动可能会被解释为用户想要激活的互动元素,例如一个网页链接,根据在手指上。 这种情况在中进行了说明图。 2-6。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭