当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For starters, the scheme can improve their quality of life. In Hong Kong, the pace of life is very fast and nervous, everyone can’t slow down the footsteps. And that Hong Kong has too many people and a little land, the house in Hong Kong is too small and not suitable for the elderly people to live. But in Guangdong, th是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For starters, the scheme can improve their quality of life. In Hong Kong, the pace of life is very fast and nervous, everyone can’t slow down the footsteps. And that Hong Kong has too many people and a little land, the house in Hong Kong is too small and not suitable for the elderly people to live. But in Guangdong, th
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于初学者来说,该方案能改善他们的生活质量。在香港,生活节奏非常快,紧张,每个人都不能放慢脚步。而香港有太多的人,一点点地,房子在香港太小了,不适合老人居住。但在广东,速度不是很快,生活的压力是不是太大了像香港。而且有许多大的土地和大房子,老人可以享受美丽的景色,有一个舒适的生活。广东也非常接近香港,如果老人的孩子想参观他们或老人想回去香港,那将非常方便。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最初,计划可能改进他们的生活水平。在香港,生活的步幅是非常快速的,并且紧张,大家不可能减速脚步。并且那香港有许多人民,并且一点土地,房子在香港太小和不适用于老年人居住。但是在广东,步幅不是非常快速的,并且生活压力不是太大的象在香港。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对于启动器,计划可能改进他们的生活水平。 在香港,生活的步幅是非常快速的,并且紧张,大家不可能减速脚步。 并且那香港有许多人,并且少许土地,房子在香港是太小和不适当为了年长人民能居住。 但在广东,步幅不是非常快速的,并且生活压力不是太大的象在香港。 并且那那里有许多大土地,并且大房子,年长人民可能享受美丽的景色和有舒适的生活。 并且广东非常在香港附近,如果年长人民的孩子想要参观他们或年长人民想要去回到香港,将非常方便。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
首先,该计划可以改善他们的生活质量。在香港,生活的节奏是非常快速和紧张,每个人都不能慢下来的脚步声。香港有太多的人和一小块地,在香港的房子太小,不适合老人居住。但在广东省,速度不是非常快速和生活的压力不是太大的像在香港。,那里有很多大的土地和大房子,老人可以享受的美丽的景色和有舒适的生活。广东也非常靠近香港,如果老人的子女想要拜访他们或老人想要回香港,这将非常方便。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭