当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Neither can we take for granted that when extremely poor women (or men) sell sex, and are harmfully exploited when doing so, it is the selling of sex—and not the poverty—that is the genuine source of the harm.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Neither can we take for granted that when extremely poor women (or men) sell sex, and are harmfully exploited when doing so, it is the selling of sex—and not the poverty—that is the genuine source of the harm.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们也不能想当然地认为,当极端贫困妇女(或男子)进行交往易,而这样做时,会有害剥削,它是性,而不是贫穷,是危害的真正根源销售。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
都不可以我们理当如此,当极端穷妇女(或人)卖性,和有害地剥削,当如此时做,它是销售性和没有贫穷是害处的真正来源。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
都不可以我们理当如此,当极端穷妇女 (或人) 卖性,和有害地剥削,当如此时做,它是销售性和没有贫穷是害处的真正来源。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们既不能为理所当然当极端贫困妇女 (或男性) 卖性,并受到有害剥削当这样做时,它是卖性 — — 并不贫穷 — — 这就是真正的伤害的来源。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭