当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Government spending has also historically been a critical force propelling past recoveries. The impact of the Great Recession was substantially dampened by bank bailouts, massive federal stimulus spending and the Federal Reserve's unprecedented, $3.2 trillion flood of cash. But government stimulus has now turned to spe是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Government spending has also historically been a critical force propelling past recoveries. The impact of the Great Recession was substantially dampened by bank bailouts, massive federal stimulus spending and the Federal Reserve's unprecedented, $3.2 trillion flood of cash. But government stimulus has now turned to spe
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
政府支出也历来是一个重要的力量推动以往的复苏。伟大的经济衰退的影响基本上被救助银行,庞大的联邦刺激支出和美联储史无前例,32000亿美元洪水现金挫伤。但政府的经济刺激现在已经转向了削减支出,以及央行正在拨打了它的自动取款机。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
政府开支也历史上是推进过去补救的重要力量。巨大后退的冲击由庞大救助计划、巨型的联邦刺激史无前例消费和的美联储的, $3.2极大地抑制兆堆现金。但是政府刺激现在转向了开销削减,并且中央银行拨号在它的现钞机下。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
政府开支有历史上也是推进通过补救的重要力量。 巨大后退的冲击由银行财政援救、巨型的联邦刺激消费和联邦储蓄会的史无前例, $3.2极大地抑制兆堆现金。 但政府刺激现在转向了开销削减,并且中央银行拨号在它的现钞机下。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
政府支出也历来是临界力推进过去经济复苏。大萧条的影响极大地挫伤的银行纾困、 大规模联邦经济刺激支出和美联储的空前,$3 兆 2000 亿洪水的现金。但政府的刺激措施现在已转向削减开支,和中央银行拨下来其现金机器。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
政府消费也在历史上是一个关键性动力恢复过去。 影响很大的衰退是由银行大幅减弱身影,大规模联邦刺激支出和联邦储备委员会的前所未有的,3.2万亿美元泛滥的现金。 但政府的刺激措施现在已转向更为缩减开支,中央银行正在拨号下其现金机器。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭