当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:76 patients with severe upper limb impairment, within 3 months of stroke were randomized to receive conventional rehabilitation but no extra therapy (group 1), or conventional therapy plus 1 of 3 daily doses of Mobilization and Tactile Stimulation (MTS), up to 30 (group 2), 60 (group 3), or 120 (group 4) minutes for 14是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
76 patients with severe upper limb impairment, within 3 months of stroke were randomized to receive conventional rehabilitation but no extra therapy (group 1), or conventional therapy plus 1 of 3 daily doses of Mobilization and Tactile Stimulation (MTS), up to 30 (group 2), 60 (group 3), or 120 (group 4) minutes for 14
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
76例严重上肢损伤,3个月行程内随机接受常规康复,但没有额外的治疗(第1组)或常规治疗加1 3,每日剂量的动员和触觉刺激(MTS),高达30(第2组),60(第3组),或120(第4组)分钟14天。使用的技术标准化的时间表(如感觉输入,主动辅助运动)MTS交付。主要成果是Motricity公司指数(MI)和次要结果是评估在第16天的行动研究臂试验(ARAT)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有严厉上部肢体损伤的76名病人,在3个月冲程内未被随机化接受常规修复,但是额外疗法(小组1)或者常规疗法加上1 3每日药量动员和有触觉的刺激(MTS), 30 (小组2), 60 (小组3)或者120 (小组4)分钟14天。MTS被交付了使用规范化的日程表技术(即,知觉输入,由活跃协助的运动)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有严厉上部肢体损伤的76名病人,在3个月冲程内未被随机化接受常规修复,但额外疗法 (小组1)或者常规疗法加上1动员和有触觉的刺激MTS 3每日药量 (), 30个 (小组2), 60个 (小组3)或者120 (小组4) 分钟14天。 MTS使用技术即,知觉输入被交付了 (,由活跃协助的运动规范化的日程表)。 主要结果是Motricity索引 (MI) ,并且次要结果是在天ARAT估计的 () 动作研究胳膊测试16。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
严重上肢损伤、 脑卒中的 3 个月内 76 患者被随机分配接受常规康复但没有额外疗法 (组 1),或常规疗法加 1 3 每日剂量的动员和触觉刺激 (MTS) 30 (2 组),60 (3 组) 或 (4 组) 120 分钟 14 天。MTS 被交付使用的技术 (例如,感官输入、 主动协助运动) 标准化的计划。主要成果是起指数 (MI) 和次要结果是阿拉特行动研究臂测试 (基) 在 16 日进行评估。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
76病人肢体上有严重缺陷,3个月内的行程被随机分为接受常规康复但没有额外治疗[1]本集团,或常规治疗加1的每日剂量3动员和触觉刺激[MTS],最多30[2]组,3组[60]或[120 4]分钟14天。 MTS的交货计划使用一个标准化的技术,[例如:感官输入信息,积极协助运动]。 的主要成果是motricity索引[美]和第二结果是行动研究臂测试[海协与台湾海基会即可]评估16天。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭