当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Abstract: Reading is a main source of input for non-native English learners. Intensive English reading course has been taken as a “core ”college course in China for fifty years. However, until now the teaching of intensive reading course stilll follows the traditional patterns. The teacher is the knowledge-transmitter 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Abstract: Reading is a main source of input for non-native English learners. Intensive English reading course has been taken as a “core ”college course in China for fifty years. However, until now the teaching of intensive reading course stilll follows the traditional patterns. The teacher is the knowledge-transmitter
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
摘要:阅读是一种非母语的英语学习者投入的主要来源。已被视为一个“核心”中国高校五十年的过程中强化英语阅读课程。不过,到现在为止的精读课stilll的教学如下的传统模式。教师是知识发射机和类的支配,而学生是被动的知识recepients的。因此,students'overall语言能力的提高受到阻碍。这种情况刺激了考虑实施更有效的语言教学方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
摘要:读是主要的投入为非以英语为母语的英语学习者。 密集英语读课程已被当作是一个"核心"学院课程在中国为五十年。 然而,直到现在的教学的密集读课程的传统模式stilll如下。 教师是知识的发射机和统治者的阶级,而学生是被动的知识recepients。 因此,改善学生的语文能力是阻碍整体'。 这种情况促使一个考虑,在实施一项更有效的语文教学方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
摘要: 读书是输入的一个主要来源为非本土英国学习者。 密集的英国读书课在中国被采取了,一门“核心”大学课程五十年。 然而,密集的读书路线stilll教学直到现在仿效传统形式。 而学生是被动知识接收者,老师是知识发射机和类的支配者。 结果,学生’总用语能力的改善被妨害。 这个情况刺激考虑到一种执行语言教学方法的实施。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
摘要: 阅读是输入非母语英语学习者的主要来源。英语精读课已经被用作"核心"大学课程在中国的五十年。不过,到目前为止精读课程件教学遵循的传统模式。教师是知识发射器和主类,而学生是被动的知识作为。因此,提高学生的综合语言能力被阻碍。这种情况下刺激更有效的语文教学方法的执行情况的思考。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
摘要: 读书是输入的一个主要来源为非本土英国学习者。 密集的英国读书课在中国被采取了,一门“核心”大学课程五十年。 然而,密集的读书路线stilll教学直到现在仿效传统形式。 而学生是被动知识接收者,老师是知识发射机和类的支配者。 结果,学生’总用语能力的改善被妨害。 这个情况刺激考虑到一种执行语言教学方法的实施。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭