当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This term also used to denote the resultant material at all stages of setting and hardening, even after it has become quite rigid. Setting is the initial stiffening, which usually occurs within a few hours; hardening is the development of strength, which is a slower process.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This term also used to denote the resultant material at all stages of setting and hardening, even after it has become quite rigid. Setting is the initial stiffening, which usually occurs within a few hours; hardening is the development of strength, which is a slower process.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该术语也用于表示所得到的材料在凝固和硬化的所有阶段,即使它已经变得相当刚性的。设置为初始硬化,这通常发生在几个小时之内;硬化是强度,这是一个缓慢的过程的发展。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这个用语也用于表示总值材料在所有阶段设置和硬化,在它变得相当刚性以后。设置是最初僵住,在一些个小时内通常发生;硬化是力量的发展,是一个更加缓慢的过程。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
也用于的这规定表示总值材料在所有阶段设置和硬化,在它变得相当刚性以后。 设置是最初僵住,在几个小时之内通常发生; 硬化是力量的发展,是一个更加缓慢的过程。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这也使用术语,表示由此产生材料的凝结和硬化,即使它已变得相当僵硬的所有阶段。设置是初始的加劲,通常发生在几个小时内 ;硬化是发展的实力,是一个缓慢的过程。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭