当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:if the other party (the “Defaulting Party”) shall commit a breach of any of the provisions of this Agreement, and if such breach is remediable, is not remedied within thirty (30) days of written notice being given to the Defaulting Party by the Non-Defaulting Party (the “Default Notice”)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
if the other party (the “Defaulting Party”) shall commit a breach of any of the provisions of this Agreement, and if such breach is remediable, is not remedied within thirty (30) days of written notice being given to the Defaulting Party by the Non-Defaulting Party (the “Default Notice”)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果另一方(“违约方”)应承担违反任何本协议的规定,在有关违约补救,未在三十补救的书面通知(30)日内通过给予违约方非违约一方(“违约通知”)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果其他党 (“默认的党”) 将做的突破口任何这个协议供应,并且,如果这样突破口是可挽回的,没有被补救 (被给) 默认的党的三十30在天内的书面通知由非默认的党 (“缺省通知”)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果另一方 ("违约方") 应为犯违反任何本协议的规定,如果这种违反是可挽回,不纠正非 Defaulting 党 ("默认通知") 向违约方发出书面通知三十 30 天内
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果另一方[“违约方”应提交一个违反本协议的任何条款,如果这种违反行为是可以补救的范围内不采取补救措施0[30]天内书面通知的,在给定的违约方non-defaulting方["默认通知"]
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭