当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Established Infoteria Corporation with Yoshiyuki Kitahara, as the first XML dedicated software company in Japan. Infoteria went public in 2007. Now it is known as No.1 EAI (Enterprise Application Integration) and No.1 MCM (Mobile Content Management) software company in Japan.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Established Infoteria Corporation with Yoshiyuki Kitahara, as the first XML dedicated software company in Japan. Infoteria went public in 2007. Now it is known as No.1 EAI (Enterprise Application Integration) and No.1 MCM (Mobile Content Management) software company in Japan.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
建立infoteria公司与北原义行,作为第一个XML专用的软件公司在日本。 infoteria在2007年上市。现在,它被称为1号EAI(企业应用集成)和1号亿立方米(移动内容管理)软件公司在日本。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
建立的Infoteria Corporation和良恭Kitahara,作为第一个XML致力的软件公司在日本。Infoteria在2007年公开了。现在叫作No.1 EAI (企业应用综合化)和No.1 MCM (流动美满的管理)软件公司在日本。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
成立 Infoteria 公司与嘉幸北原,作为第一个 XML 专用的软件公司在日本。Infoteria 在 2007 年上市。现在它被称为 1 号 EAI (企业应用集成) 和日本的 1 号亿立方米 (移动内容管理) 软件公司。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
建立的Infoteria Corporation与Yoshiyuki Kitahara,作为第一家XML致力的软件公司在日本。 2007年Infoteria公之于众。 现在它在日本通认作为 (没有EAI企业) 应用综合化和 (没有MCM流动) 美满的管理软件公司。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭