当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:7触犯第二部分第6条:不是工作需要,窜岗聊天者,罚5元;上班时间利用公共电话联系私事的,在扣除实际话费的基础上罚5元。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
7触犯第二部分第6条:不是工作需要,窜岗聊天者,罚5元;上班时间利用公共电话联系私事的,在扣除实际话费的基础上罚5元。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
7 violated the second part of Article 6: No work needs, channeling Kong chatters, fined 5 yuan; public telephone office hours using a private matter, after deducting the penalty on the basis of the actual charges $ 5.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
7 offends second part of 6th: Is not the job requirement, flees hillock chat, punishes 5 Yuan; The work hours use public telephone relation private affair, punishes 5 Yuan in the foundation which the deduction actual speech spends.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
7 conflict with the second part of article 6th is not work, channeling gang chat, a fine of $ 5; time in use of public telephone contact affair, after deducting the actual charge on the basis of a $ 5 fine.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
7 offends second part of 6th: Is not the job requirement, flees hillock chat, punishes 5 Yuan; The work hours use public telephone relation private affair, punishes 5 Yuan in the foundation which the deduction actual speech spends.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭