当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As a consequence maintenance aspects of the breakers as well as size of the breakers should no longer be the determining fador in substation design.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As a consequence maintenance aspects of the breakers as well as size of the breakers should no longer be the determining fador in substation design.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作为断路器的后果保养方面,以及断路器的大小应该不再是变电站设计的决定性fador。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
结果破碎机的破碎机以及大小的维护方面应该不再是在分站设计的确定的fador。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
结果破碎机的维护方面以及破碎机的大小在分站设计应该不再是确定的fador。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此维护方面的断路器和断路器的大小不应再在变电站设计中的确定 fador。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭