当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:But jazz to me is one of the inherent expressions of Negro life in America: the eternal tom-tom beating in the Negro soul—the tom-tom of revolt against weariness in a white world, a world of subway trains, and work, work, work; the tom-tom of joy and laughter, and pain swallowed in a smile.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
But jazz to me is one of the inherent expressions of Negro life in America: the eternal tom-tom beating in the Negro soul—the tom-tom of revolt against weariness in a white world, a world of subway trains, and work, work, work; the tom-tom of joy and laughter, and pain swallowed in a smile.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但爵士对我是黑人在美国生活的内在表现之一:在黑人灵魂的对厌学的白色世界里,地铁列车的世界,和工作,工作大鼓反抗永恒的大鼓跳动,正常工作;的大鼓欢乐和笑声,和痛苦吞噬的笑容。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但是对我的爵士乐是其中一个黑人生活固有表示在美国:在反叛黑人灵魂这大鼓声的永恒大鼓声拍打反对疲倦的在一个白色世界、地铁世界和工作,工作,工作;在微笑和痛苦忍受的喜悦和笑声大鼓声。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但爵士乐对我是其中一个黑人生活固有表示在美国: 永恒汤姆汤姆拍打在黑人灵魂这反叛汤姆汤姆反对疲倦在一个白色世界、地铁世界和工作,工作,工作; 喜悦和笑声的在微笑忍受的汤姆汤姆和痛苦。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但爵士对我是一个美国黑人生活的固有表达式: 永恒 tom-tom 跳动的黑人灵魂 — — 职业倦怠的白色世界,一个世界的地铁列车和工作,反抗的 tom-tom 工作,工作 ;tom-tom 的欢乐和笑声和痛苦吞下在一笑中。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭