当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:宪法规定埃及是“以劳动人民力量联盟为基础的民主和社会主义制度的国家” ;总统是国家元首兼武装部队最高统帅,由人民议会提名,公民投票选出,任期6年,任命副总统、总理及内阁部长,以及解散人民议会,在特殊时期可采取紧急措施;在人民议会(立法机关)闭会期间,还可通过颁布法令进行统治。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
宪法规定埃及是“以劳动人民力量联盟为基础的民主和社会主义制度的国家” ;总统是国家元首兼武装部队最高统帅,由人民议会提名,公民投票选出,任期6年,任命副总统、总理及内阁部长,以及解散人民议会,在特殊时期可采取紧急措施;在人民议会(立法机关)闭会期间,还可通过颁布法令进行统治。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Egyptian Constitution is "the power of working people based on the alliance of national democratic and the socialist system"; President is the head of state and supreme commander of the armed forces, nominated by the People's Assembly, citizens vote for six-year term, appointed Vice President, Prime
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The constitution stipulated Egypt is “take the working people strength alliance as the foundation democracy and the socialist system country”; President is the head of state concurrently armed force commander-in-chief, nominates by the people's parliament, the referendum selects, the tenure in offic
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Constitution of Egypt was "based on working people power coalition of democratic and socialist system of the country"; the President is both head of State and Supreme Commander of the armed forces, nominated by the people's Assembly, citizens voted for a period of 6 years, appointed Vice President,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The constitution stipulated Egypt is “take the working people strength alliance as the foundation democracy and the socialist system country”; President is the head of state concurrently armed force commander-in-chief, nominates by the people's parliament, the referendum selects, the tenure in offic
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭