当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Based on the first test, I now know what to do and have prepared as best as I could. I sat down and organized my thoughts using an outline, although I really do not like using an outline. (I found out later it actually helped :). In addition, I found my technique of writing an outline was getting better. After listing 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Based on the first test, I now know what to do and have prepared as best as I could. I sat down and organized my thoughts using an outline, although I really do not like using an outline. (I found out later it actually helped :). In addition, I found my technique of writing an outline was getting better. After listing
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
基于第一次测试,我现在知道该怎么做,并准备作为最好的,我可以。我坐了下来,用一个大纲组织了我的想法,虽然我真的不喜欢使用的大纲。 (我后来发现它实际上帮助了:)。此外,我发现我写一个大纲渐入佳境的技术。上市下来的一切,我记得之后,我知道我准备写我的测试文章关于一个转折点对我的生活 - 移动到关岛。那是让我感到难过,因为我记得我所有的家人和朋友说再见了一篇文章。我意识到,我的冒险没有被记录到现在。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
凭第一个测试,我现在知道怎样做和有准备了,最好我能。使用概述,我坐下了并且组织了我的想法,虽然我真不喜欢使用概述。(我发现它实际上以后帮助了:)。另外,我发现写概述我的技术更好变。在列出在我可能召回后的一切下,我知道我准备写我的关于一个转折点的测试杂文在我人生移动关岛。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
凭第一个测试,我现在知道什么做和有准备了,最好我能。 我坐下了并且使用概述组织了我的想法,虽然我真正地不喜欢使用概述。 (我发现了它实际上以后帮助了:)。 另外,我发现了写概述我的技术更好变。 在列出在我可能召回之后的一切下,我知道我准备写我的测试杂文关于一个转折点在我生活移动关岛。 它是使我感受哀伤的杂文,因为我记住了所有我家和朋友说再见。 我意识到我的冒险直到现在未被记录。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
基于第一次测试,现在我知道要做什么而尽量做好准备了。我坐了下来,虽然我很不喜欢使用大纲组织使用大纲中,我的想法。(后来我发现它实际上帮助了:)。另外,我发现我的写作大纲的技术越来越好。上市后下所有我能记得的事情,知道我准备写一个转捩点对我的人生我测试的论文 — — 将移动到关岛。这是家人的一篇文章,使我感到难过,因为我记起所有和朋友说再见。我意识到我的冒险不记录直到现在。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭