当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The security services will remain on duty, pensioners will still receive their cheques and the astronauts on the International Space Station will still be able to breathe. Some 800,000 non-essential staff at federal agencies (out of 2.8m) are being sent home, while another 1.3m are being asked to toil on without pay (s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The security services will remain on duty, pensioners will still receive their cheques and the astronauts on the International Space Station will still be able to breathe. Some 800,000 non-essential staff at federal agencies (out of 2.8m) are being sent home, while another 1.3m are being asked to toil on without pay (s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
安全服务将继续值班,养老金领取者仍然会收到支票和宇航员在国际空间站上仍然能够呼吸。一些800,000在联邦机构的非必要工作人员(出2.8m)适用被遣送回国,而另一1.3米被要求对劳苦无薪(见文章)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
安全部门将依然是当班,领抚恤金者将接受他们的钞票,并且国际空间站的宇航员能呼吸。联邦政府机关的非本质职员的一些800,000 (从2.8m当中)被送得在家,而另外1.3m请求劳碌,不用薪水(参见文章)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
安全部门将依然是当班,领抚恤金更将接受他们的钞票,并且宇航员在国际空间站更能呼吸。 而另外1.3m请求 (劳碌) ,不用薪水看文章,在联邦政府机关从2.8m当中送得一些800,000非本质职员 (在家)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
安全服务将留在岗位上、 养老金领取者仍将收到他们的支票和在国际空间站上宇航员将仍然能够呼吸。一些联邦机构 (2.8 m) 使用 800,000 的非必要工作人员都寄回家时被要求另一个 1.3 m 辛勤工作上没有支付 (见文章)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
安全服务机构将仍然是在值班的,领年金者仍将收到他们的支票和在国际太空站上的宇航员将仍能喘息。联邦专业行政部门的大约 800,000 名非必要的职员 ( 因为二百八十万 ) 被在送回家,而另一百三十万在被要求苦干上没有工资地 ( 看文章 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭