当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It turns out that Mrs. Taylor is much better at pleasing a man than acting innocent. Even though Keith thought he had everything under control, the damned police decide to poke their noses where they don抰 belong! Mrs. Taylor almost ruins everything! Keith has to use his streetwise smarts to throw the cops off the tr是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It turns out that Mrs. Taylor is much better at pleasing a man than acting innocent. Even though Keith thought he had everything under control, the damned police decide to poke their noses where they don抰 belong! Mrs. Taylor almost ruins everything! Keith has to use his streetwise smarts to throw the cops off the tr
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
事实证明,夫人。泰勒是在取悦一个人比演技无辜的要好得多。尽管基思认为他有一切尽在掌握,该死的警察决定戳自己的鼻子,他们穿上抰属于!夫人。泰勒几乎毁了一切! Keith曾用他的街头智慧扔警察关闭的踪迹,但即使是这样,他知道警方现在怀疑...没有这要感谢愚笨贝贝谁通风报信不送!有抯了计划的改变,而这些郊区荡妇将要遭殃!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它结果泰勒夫人比行动好是在取悦一个人无辜。即使基思认为他有一切在控制下,警察决定戳他们穿上抰属于的他们的鼻子!夫人。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它结果那个夫人。 泰勒比行动好是在取乐一个人无辜。 即使Keith认为他有一切在控制之下,警察决定戳他们的鼻子,他们笠头抰属于! 夫人。 泰勒几乎破坏一切! Keith必须使用他的streetwise smarts投掷警察足迹,但然后平衡,他知道警察现在是疑神疑鬼… 不用,谢谢对告诫他们的那个愚笨的宝贝! 那里抯是的计划的变动和这些郊区荡妇是遭受的那个!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
原来泰勒夫人是好得多讨一个比署理无辜的人。即使 Keith 以为他有一切都在控制之下,该死的警察决定捅自己的鼻子,他们不属于 !泰勒夫人几乎毁掉一切 !基思要使用他的街头智慧能引发弄到路边警察但即使这样,他知道警方现可疑......并不是因为那个愚蠢的宝贝他们通风报信的人 !敌舰已改变计划,和这些郊区的荡妇要遭殃的会 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
原来泰勒太太以使一个人高兴是比行动无辜者更好得多的。即使凯思认为他有一切在控制中,被咒骂的警察决定捅他们穿上的他们的鼻子?属于! 泰勒太太几乎毁坏一切! 凯思必须使用他的熟悉都市世故能干甩掉警察行迹,但是即使在这种情况下,他知道警察现在是可疑的 ... 没有多亏给他们小费的那个无脑子的缺乏经验的人从! 在那里?计划,这些的一个变化郊区的 sluts 将要是受损害!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭