当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The plaintiff, a man, agreed to give informal driving instruction to the defendant, a woman, in a car owned by the defendant’s boss. He had previously enquired whether he was insured against injury in the event of an accident, and had been told (correctly) that he was. He suffered injury when the defendant, owning to h是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The plaintiff, a man, agreed to give informal driving instruction to the defendant, a woman, in a car owned by the defendant’s boss. He had previously enquired whether he was insured against injury in the event of an accident, and had been told (correctly) that he was. He suffered injury when the defendant, owning to h
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
原告,一个男人,同意给予正规的驾驶指示被告,一个女人,在被告的老板拥有一辆汽车。他曾询问他是否投保了人身伤害在发生事故的情况下,并已告知(正确),他是。他饱受伤病困扰的时候,被告拥有她缺乏经验,撞车。在法庭上,她辩称:原告自愿承担受伤的风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
原告,一个人,同意给不拘形式的驾驶的指示被告,一名妇女,在被告的上司拥有的汽车。 他早先询问他是否被保险了反对伤害在事故情形下和正确地 (告诉了) 他是。 当被告,拥有到她的无经验,碰撞了汽车,他受了伤害。 在法院,她保卫原告自愿假设伤害的风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
原告是一个人,同意把非正式驾驶指令给被告,一个女人,在被告的老板所拥有的一辆车。他以前曾询问是否他对损伤发生事故,有保险,却被告知 (正确) 他是。他遭受损伤时,被告拥有对她缺乏经验,把车撞了。在法庭上她为辩护原告自愿承担受伤的风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
原告,被同意的一个人在被告的老板拥有的一辆汽车跟被告,一个女人发出非正式操纵的指示。他是否他在一次事故的情况下反对受伤被确保以前询问了,被告诉了 ( 正确地 ) 那他是。他在被告在拥有时遭受受伤到她的无经验,摔碎汽车。在法庭,她保护那原告自愿假定了受伤的风险。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭