当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:3. Non-confidential information offered by Party A, before the disclosure of which the Receiving Party is not informed of the fact that the provider of this information (a third party) has signed a binding confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential information under this agreement, and the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
3. Non-confidential information offered by Party A, before the disclosure of which the Receiving Party is not informed of the fact that the provider of this information (a third party) has signed a binding confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential information under this agreement, and the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
3。由甲方提供,其公开的接受方没有告知的事实,即该信息(第三方)的供应商已与党项下披露的非机密信息有约束力的保密协议之前,非机密信息本协议,且接受方有理由认为资料披露者未被禁止向提供信息的接收方。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
3. 党提供的非机要信息A,在透露接待会不是消息灵通的事实前这信息(第三方)的提供者签署了与透露非机要信息的党的一个约束机密协议根据这个协议,并且接待会也许合理地假定信息discloser没有禁止为接待会提供信息。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
3. 非机要信息由Party A提供了,在透露之前,其中接待会不是消息灵通的事实这信息(第三方)的提供者签署了与透露非机要信息的党的一个约束机密协议根据这个协议,并且接待会也许合理地假定信息discloser没有禁止为接待会提供信息。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
3.非机密信息的接收方没有告知这一事实的此信息第三次 party) 的提供商披露此 agreement,和接收方下的非保密信息可合理推定信息披露人不禁止为接收方提供的信息对缔约方签署了具有约束力的保密性协议在披露之前由方: 提供。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
3.被党 A 提供的非保密信息,在对接收党不哪个事实被告知的揭发之前那这条信息的供应商(一个第三方)跟在这项协议下公开非保密信息的政党一起签署有约束力机密性的协议了,以及收到聚会相当可能假定那信息透漏者不被禁止提供信息给接收聚会。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭