当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"Cirrus Wind 1, LLC (""Cirrus"") has constructed a 61.2 MW wind energy facility in Lubbock, TX (""Project"") that it expects will be eligible to receive a 30% grant (""Grant"") on eligible cost under section 1603 of the American Recovery and Reinvestment Act (""ARRA"")."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"Cirrus Wind 1, LLC (""Cirrus"") has constructed a 61.2 MW wind energy facility in Lubbock, TX (""Project"") that it expects will be eligible to receive a 30% grant (""Grant"") on eligible cost under section 1603 of the American Recovery and Reinvestment Act (""ARRA"")."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“卷云风1,有限责任公司(”“卷云”“)已在建造拉伯克一个61.2兆瓦的风力发电设施,TX(”“项目”“),预计将有资格获得30%给予补助(”“金”“ )根据美国复苏与再投资法案(“”复苏法案“”)第1603资格的成本。“
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“触毛风1, LLC (\"\"触毛\"\")在拉博克,那的TX (\"\"项目\"\")修建了一种61.2兆瓦风能设施它期望将是合格接受一个30%津贴(\"\"格兰特\"\")在合格的费用在美国补救和再投资行动(\"\" ARRA \"\")的下第1603部分”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“触毛风1, LLC (""触毛"") 在拉博克, TX ""它在合格的费用期待 (将是有资格) 接受一30%津贴""格兰特""在美国 (补救和再投资) 行动"" ARRA ""的之下第1603年部分的项目""修建了一种61.2兆瓦 (风能量设施)。“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"卷云风 1,LLC (""云"") 建造了 61.2 拉伯克,TX (""项目""),它期望的兆瓦风电能源设施将有资格获得 30%的 (""批"") 上有资格根据美国复苏与再投资法案 》 (""阿拉"") 第 1603年条成本"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“触须风 1, LLC ( 触须 ) 建造了 61.2 在 Lubbock, TX 的 MW 风能设施 ( 项目 ) 那它期待将有资格收到一 30% 承认 ( 格兰特 ) 在部分下的合格的费用上其中 1603 个美国恢复和 Reinvestment 法案 ( ARRA )。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭