当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Section 1: The customer requirement and the significance level of needs are gathered from the existing needs of customer. This information was identified through a survey with the first and the second questionnaire. The most mentioned items were listed as the “customer requirement” (What’s) (Boonyanuwat et al., 2008).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Section 1: The customer requirement and the significance level of needs are gathered from the existing needs of customer. This information was identified through a survey with the first and the second questionnaire. The most mentioned items were listed as the “customer requirement” (What’s) (Boonyanuwat et al., 2008).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
第1节:客户的要求和需求的显着性水平是从客户的现有需求聚集。这个信息是通过与第一和第二问卷调查鉴定。提及最多的项目被列为“客户需求”(这是什么)(boonyanuwat等,2008)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第1部分:顾客要求和需要的显著性水平从顾客的现有的需要被会集。这信息通过与第一的一次勘测和第二张查询表被辨认了。被提及的项目被列出了作为“顾客要求” (什么是) (等Boonyanuwat, 2008)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
第1部分: 顾客要求和需要的显著性水平从顾客的现有的需要被会集。 这信息通过一次勘测与第一个和第二张查询表被辨认了。 被提及的项目被列出了作为“顾客要求” (什么等) (是Boonyanuwat, 2008年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
部分 1: 客户的要求和需要的显著性水平聚集来自现有客户的需求。此信息被确定通过调查与第一和第二份问卷。最提及的项目被列为"客户的要求"(什么的) (Boonyanuwat et al.,2008年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
第 1 节:客户要求和需要的意义水平从客户的现有需要被收集。这条信息利用第一和第二个调查表通过一次调查被标识。最被提及的条款被列为“客户要求” ( 什么是 )( Boonyanuwat et al., 2008 年 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭