当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the other outstanding feature is that the new inventions were for everyday use .the canals were arteries of communication :they were not made to carry pleasure boats, but barges .and the barges were not made to carry luxuries ,but pots and pans and bales of cloth ,boxes of ribbon, and all the common things that people 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the other outstanding feature is that the new inventions were for everyday use .the canals were arteries of communication :they were not made to carry pleasure boats, but barges .and the barges were not made to carry luxuries ,but pots and pans and bales of cloth ,boxes of ribbon, and all the common things that people
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
另一个突出的特点是,新的发明是日常使用的运河是交通的动脉。他们不是为了走游艇,但驳船,并没有作出驳船携带的奢侈品,但锅碗瓢盆和包布,盒丝带,和所有的人买的pennyeworth常见的事情。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
另一个卓著的特点是新的发明是为日常使用.the运河是通信动脉:他们未被做运载游船,但是驳船.and驳船未被做运载豪华,而是罐和平底锅和大包布料,箱子丝带和人们由pennyeworth买的所有共同的事。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
另一个卓著的特点是新的发明是为日常使用.the运河是通信动脉:他们未被做运载游船,但是驳船.and驳船未被制作运载豪华,而是罐和平底锅和大包布料,箱子丝带和人们由pennyeworth买的所有共同的事。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
其他突出的特点是新的发明是为日常使用那束运河是沟通的动脉: 他们不是进行游艇,但趸船和驳船不言进行奢侈品,但盆和锅和包布、 框的功能区,和所有人买的共同的事情 pennyeworth。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
其他杰出的特征是新发明为日常使用的 .the 运河是通信的动脉:他们不设法具有乐趣划船,但是用船运输驳船不设法运送奢侈品的 .and,但是盆栽和布的淘金和汲水,盒带子,人通过 pennyeworth 购买的所有共同事情。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭