当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The STS shall be of sufficient length for the measurements to be performed or it shall be possible to repeat the message (with the correct period of phasing between messages) without interruption for as long as is required for the test to be performed.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The STS shall be of sufficient length for the measurements to be performed or it shall be possible to repeat the message (with the correct period of phasing between messages) without interruption for as long as is required for the test to be performed.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
STS将是能将执行的测量的充足的长度或重复消息(与逐步采用的正确期间在消息之间)将是可能的没有中断为,只要对于测试是必需的执行。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
STS将是充足的长度为了能将执行的测量或重覆消息以逐步采用的正确 (期间在消息之间没有中断为) 将是可能的,只要为测试要求执行。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
STS 应具有足够的长度的测量要执行或它应可能要重复 (具有正确的期间逐步消息之间的) 的消息而不会中断的只要是需要为要执行的测试。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
街将有足够长度让度量法被实行或它将是可能的重复消息 ( 随着消息之间的分阶段前进的正确时期 ) 没有中断地直到为有待实行的测试需要。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭