当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:to address their superiors or elders rather than call them surnames, while the superiors or elders call the addressers by their names. the Chinese tend to abide by the polite principle of depreciating oneself and respecting others to show appropriate respects towards the persons being addressed,otherwise,the addresser 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
to address their superiors or elders rather than call them surnames, while the superiors or elders call the addressers by their names. the Chinese tend to abide by the polite principle of depreciating oneself and respecting others to show appropriate respects towards the persons being addressed,otherwise,the addresser
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
以解决他们的上司或长辈,而不是叫他们的姓氏,而上级或长辈他们的名字叫addressers。在中国往往被贬自己,尊重他人,以显示适当的方面对正在处理的人,否则,发件人可能会被认为是不礼貌的,缺乏教育或粗鲁的礼貌原则上遵守
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
而优胜者或长辈由他们的名字,叫发信人要演讲他们的优胜者或长辈而不是告诉他们姓氏。中国人倾向于遵守礼貌的原则的贬值的,并且尊敬其他显示往人的适当的尊敬演讲,否则,发信人也许认为态度恶劣,恶意教育或者粗鲁的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要解决他们的上级或长辈,而不是叫他们的姓氏,虽然上级或长辈叫 addressers 的他们的名字。中国人往往会遵守礼貌原则的贬值自己和尊重他人展示适当尊重对正在讨论的人,否则,发信人可能会被视为不良举止、 缺乏教育或粗鲁
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭