当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Despite exceptions such as usage in The New York Times, the names of sports teams are usually treated as plurals even if the form of the name is singular.[17]是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Despite exceptions such as usage in The New York Times, the names of sports teams are usually treated as plurals even if the form of the name is singular.[17]
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
尽管有例外,如使用的纽约时报,运动队的名字通常被视为复数即使该名称的形式是单数。[17]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
尽管例外例如在纽约时报的用法,体育队的名字通常对待复数,即使名字的形式是单一的。[17]
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
尽管例外例如用法在纽约时代周刊,体育队的名字通常对待复数,即使名字的形式是单一。(17)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如在纽约时报 》 的使用情况的例外,尽管体育队的名称通常被视为复数即使名称的形式是单一的。[] 17
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
尽管例外例如在《纽约时报》中的使用,运动队的名字通常被视为复数即使种类名字是 singular.(17)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭