当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:David Herbert Lawrence (1885 - 1930) is known as the "Understanding of British countryside and british land of the last writer, and many of his works in the rural areas and the United States is the eternal does not change the tone, and it is nurtured in his cradle, and it is also inspired his creation of the source. ol是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
David Herbert Lawrence (1885 - 1930) is known as the "Understanding of British countryside and british land of the last writer, and many of his works in the rural areas and the United States is the eternal does not change the tone, and it is nurtured in his cradle, and it is also inspired his creation of the source. ol
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
大卫·赫伯特·劳伦斯(1885年 - 1930)被称为“了解英国的乡村,而最后的作家的英国土地,他的许多农村地区和美国的作品是永恒不改变音调,它是在培养他的摇篮,而它也激发了他创作的来源。古老的英国,和美国,劳伦斯描绘了一个更加独特的给我们。浪漫,抒情的风格,顽抗生命的热情,并兑入的爱与恨的感情栖息地,是村里的美丽,自由,和原来的手段,他出生在本章生活了不可磨灭的印记打了田园诗般的乡村歌曲。这是伊斯特伍德镇,在他的家乡的创造精神的生活的影响
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
大卫劳伦斯的赫伯特(1885 - 1930)叫作对英国乡下和最后作家的英国土地的“理解和许多他的工作在乡区和美国是永恒的不改变音调,并且它在他的摇篮被哺育,并且它也被启发他的来源的创作。老英国和美国,描述一更加独特的劳伦斯对我们。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
大卫 · 赫伯特 · 劳伦斯 (1885年-1930) 被称为"英国土地的最后一个作家和他的作品在农村地区和美国的很多英国农村的理解和是永恒不口气,和它培育他的摇篮,和它的变化也是启发创作的源。老英格兰和美国劳伦斯描绘更独特给我们。浪漫、 抒情的风格,桀骜不驯的生活热情和混纺的爱与恨情感的栖息地,是美丽、 自由和原始的村庄,手段和他出生在被触击了田园牧歌的生活章不可磨灭的印记。这是家乡的伊斯特伍德镇,对他精神生活的创造性的影响
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭