当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:in lieu of such personal service, 7 (seven) days after posting by registered airmail, postage fully prepaid, or by facsimile transmission with confirmed receipt, provided that, a copy of such facsimile shall be sent by airmail as aforesaid to the addresses within 1 (one) day after such facsimile dispatch.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
in lieu of such personal service, 7 (seven) days after posting by registered airmail, postage fully prepaid, or by facsimile transmission with confirmed receipt, provided that, a copy of such facsimile shall be sent by airmail as aforesaid to the addresses within 1 (one) day after such facsimile dispatch.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
代替这种个性化的服务,用航空挂号信邮寄后7(七)日,邮资全额预付,或通过传真发送与确认收货,惟该传真的副本应以航空邮件内1送交上文所述的地址该传真发送后(1)天。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
代替这样个人服务,在张贴的7 (七)天由登记的航寄,充分地预付的邮费,或者由与被证实的收据的传真发送以后,在,这样传真的拷贝将被送空邮象上述到地址在1 (一)条件下天之内,在这样传真急件后。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
空而不是这种个人的服务,7 (7) 天投寄挂号,完全预付邮资,或以图文传真确认回执,但条件是,与这种传真的副本应由发送后邮如前述般向内 1 的地址 (一) 天后这种传真的调度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在这样的私人服务的场所, 7( 七 ) 在由被注册的空邮所作的任命之后几天,邮资完全先付,或按具被确认的收据的复写传送,只要那,份这样的复写将空邮被发送随着到 1 点中的地址的 aforesaid( 一个 ) 日在这样的复写急件之后。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭