当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Public utility corporations, for example, typically do just that, with a usual capitalization of one of those corporations being 30 percent common stock, 15 percent preferred stock, and 55 percent debt.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Public utility corporations, for example, typically do just that, with a usual capitalization of one of those corporations being 30 percent common stock, 15 percent preferred stock, and 55 percent debt.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
公用事业机构,例如,通常做到这一点,与这些公司为30%的普通股,15%的优先股,以及55%的债务之一的惯常资本。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
公用事业公司,例如,典型地做那,与通常资本化是那些的公司之一30%普通股、15%优先股票和55%债务。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
公用事业公司,刚通常,例如做那,利用那些公司之一的一通常大写字母开头是 30% 普通股, 15% 较喜欢股票, 55% 债务。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
公用事业机构,例如,通常只是这样做,与通常的资本化的那些正在 30%普通股、 优先股 15%和 55%债务的公司之一。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭