|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:(1) Every other critic has said that On Food and Cooking is brilliant, a revelation, and a unique combination of scientific insight and literacy which sweeps aside all myth and jargon as none have done before. (2) McGee’s book is indeed well written, is full of good things and is good to have on the shelves as a contin是什么意思?![]() ![]() (1) Every other critic has said that On Food and Cooking is brilliant, a revelation, and a unique combination of scientific insight and literacy which sweeps aside all myth and jargon as none have done before. (2) McGee’s book is indeed well written, is full of good things and is good to have on the shelves as a contin
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
(1)所有其他评论家曾表示,在食物和烹饪是辉煌的,一个启示,科学洞察力和素养的独特组合席卷所有的神话和行话一边为没有以前做过。 (2)麦基的书确实写得很好,充满了美好的事物,是件好事,在货架上作为参考及行情持续的资源。 (3),但它也有其公平的错误,遗漏和重点的错位份额。
|
|
2013-05-23 12:23:18
(1)其他评论家说在食物和烹调是精采的,揭示和清扫在旁边所有神话和专科术语科学洞察和识字的一个独特的组合,什么都以前未做。(2) McGee的书的确写得很好,好事有很多并且是好有在架子作为参考一种继续的资源并且引述。(3),但是它也有差错、重点的遗漏和不同心度它的公平份额。
|
|
2013-05-23 12:24:58
(1位) 其他评论家说在食物和烹调是精采的,揭示和清扫在旁边所有神话和专科术语科学洞察和识字的一个独特的组合,什么都以前未做。 (2) McGee的书的确写得很好,是充分的好事并且是好有在架子作为参考一种继续的资源并且引述。 (3) ,但它也有差错、重点的遗漏和不同心度它的公平份额。
|
|
2013-05-23 12:26:38
(1) 每个其他的评论家说食物及烹饪是辉煌、 启示和科学洞察力和扫到一边所有神话和行话如没有以前做的识字的独特组合。(2) 麦基的书写得的确好、 充满了美好的事物和货架上有作为持续资源的引用和引号是件好事。(3),但它也有其公平份额的错误、 遗漏和失调的重点。
|
|
2013-05-23 12:28:18
(1) 每隔一的评论家说了那在食物和烹饪上是灿烂的,揭露,科学洞察力和有教养的独特的组合那扫在旁边都传说和专门术语当没有什么以前做了。(2)McGee 的书确实是写得很好的,充满好事和是好的作为参考和报价的一种继续资源在手头架子。(3) 但是也有其重点的错误,省略和未调整的公平股份。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区