当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:       It may surprise some people that foreigner’s debt ratios are often less than half of the U.S. bad debt ratios. The reason is that in the United States credit is a way of life. In overseas markets, credit is still something to ne earned as a result of having a record of prompt payment. Use common sense in extendi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
       It may surprise some people that foreigner’s debt ratios are often less than half of the U.S. bad debt ratios. The reason is that in the United States credit is a way of life. In overseas markets, credit is still something to ne earned as a result of having a record of prompt payment. Use common sense in extendi
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它可能会让一些人认为外国人的负债率往往低于我们的一半坏帐比率。其原因是,在美国的信用是一种生活方式。在海外市场,信贷仍然是对NE获得具有即时付款的记录的结果。使用常识在提供信贷向海外客户,但不要用更严格的标准比你用你的GOR我们客户端。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它也许使某些人惊奇外国人的负债比比美国重债比率的一半经常是较少。原因那在美国信用是生活方式。在海外市场上,信用仍然是某事对由于有迅速的付款纪录被赢得的ne。在延伸的信用比您使用常识给国外顾客,但是不要使用更加坚韧的标准用途唛哥您的美国客户。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它也许使某些人惊奇外国人的债务比率比美国的一半经常是较少。 重债比率。 原因那在美国信用是生活方式。 在海外市场上,信用仍然是某事对由于有迅速的付款纪录被赢得的ne。 在延伸的信用比您使用常识对国外顾客,但不要使用更加坚韧的标准用途gor您的美国。 客户。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有些人是外国人的债务比率往往是少于一半的美国坏债务比率可能感到惊讶。原因是在美国信用是一种生活方式。在海外市场,信贷仍是东西向 ne 赢得了因及时付款的记录。使用常识在向海外客户提供信贷,但不使用更严格的标准比你使用 gor 您的美国客户端。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它可能令一些人感到惊讶那个外国人的债务比率经常是美国坏帐比率的少于一半。理由在美国赊帐期限是那是一种生活方式。在海外市场中,信用仍对于由于有迅速的付款的一个记录被赚取的东北是某物。在跟海外客户延长信贷方面使用常识,但是不使用比你使用 gor 的更艰巨的标准你的美国客户。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭