当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non‐delivery of the goods due to Force Majeure.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non‐delivery of the goods due to Force Majeure.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
卖方不得举行负责发货的或者未送达因不可抗力货物的延迟。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
卖主不会负责任对在物品的发货或非‐交付的延迟由于不可抗力。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
卖主在物品的发货或非‐交付不会被拿着负责任对延迟由于不可抗力。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
卖方不应在装运或 non‐delivery 的货物因不可抗力延误负责。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭