当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:American people have the habit of saving “thanks you”when something kind is done for them or something polite is said to them,no matter how easy the thing is是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
American people have the habit of saving “thanks you”when something kind is done for them or something polite is said to them,no matter how easy the thing is
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
美国人民储蓄的习惯“谢谢你”时,那种东西对他们来说是什么客气的做的是对他们说,无论事情是多么容易
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
美国人民有挽救习性“感谢您”,当亲切的事为他们时完成或礼貌的事对他们说,无论容易事是
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
美国人民有挽救习性“感谢您”,当亲切的事为他们时完成或礼貌的事对他们说,无论容易事是
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
美国人的储蓄习惯"感谢你"的事情有点为他们做过或礼貌地说: 是到 them,no 时重要的事是多么容易
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
美国人有保留的“谢谢的习惯你”好的某物为他们或有礼貌的某物完成时向他们被说,不管多容易事情是
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭